I think we’ll do something differently now that we’re in the Old Testament. First there will be the verse, then a transquotation of the verse, then an explanation. — This is what God gave me today in His word:
In the beginning, God created the heavens and the earth. The earth was without form and void, and darkness was over the face of the deep. And the Spirit of God was hovering over the face of the waters. And God said, “Let there be light,” and there was light. And God saw that the light was good. And God separated the light from the darkness. (Genesis 1:1-4)
In the beginning, God created you and me. We were without form and void, without light of any kind. And darkness was over our faces. And the Spirit of God was hovering over (us). And God said, “Let there be light,” and there was light. And God saw that the light was good. And God separated the light from the darkness.
Explanation of the transquote:
From the beginning the heart is, frankly, evil. Why does a baby cry? Because it wants its (we’ll call ‘it’ a he from now on) wants his way. He wants to be fed right this second, or else he’ll keep crying. Or, in other words, he threatens you with a sleepless night. His Spiritual life is pretty much a big fat void of black. Until, that is, Christ enters that person’s life. Then suddenly the light is separated from the darkness. The darkness is put in one corner, or to be more accurate, kicked out of the house all together (minus a small sliver which remains; the flesh) whilst the light is then allowed to thrive… Now this may seem to be a stretch. Maybe even like I’m attempting, “add to the Bible” as so many others have… In fact, now that I think of it, as the majority of “branches of Christianity” have done. Transquoting isn’t adding to the Scripture, it’s interpreting it while quoting it, and I in no way consider my transquotation to be a second Bible or anything close… Just thought I’d clear that up before the “transquotational” religion got formed.
One thing we know, is that with each transquotation made, there must be a subsequent passage in the New Testament which tells us that the transquote is a correct one. The passage must also be contextually correct; which just means the context has support the transquote:
New Testament Confirmation:
6 For God, who said, “Let light shine out of darkness,”[a] made his light shine in our hearts to give us the light of the knowledge of God’s glory displayed in the face of Christ. (2 Corinthians 4:6)
God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, the first day. And God said, “Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters.” And God made the expanse and separated the waters that were under the expanse from the waters that were above the expanse. And it was so. And God called the expanse Heaven. And there was evening and there was morning, the second day. (Genesis 1:5-8)
Now this probably doesn’t look much like it supports the transquote, but it does. We know that Jesus’ purpose for coming to Earth was to die to save all humanity. We also know that this is the point and subject of the Bible; to save all humanity. It does this by pointing to Christ, everywhere. Everything in the Bible is an illustration, designed by God, to put our focus onto Christ. To show us our greatest example and best friend, hanging from a tree. It’s no different in Genesis:
God called the light day and he called the dark night. Likewise, Jesus on the cross separated us from our sin.
Next God moved water away and created land. He created a place for man to live. This applies Spiritually as well: when Christ died for us, He created a place where man can have communion with God. i.e. Himself.
Because everything is in some way, manner, or form a reference to the Gospel of Christ. We can justifiably say that the whole Bible is ample context to this transquote is correct.
You are Loved!